Молодежный сленг: Что означает слово «хайп»?

Слово «хайп» шагнуло в массы и получило известность по всей стране, благодаря рекламному видеоролику МТС. Герои ролика Дмитрий Нагиев и Владимир Сычев констатируют, что «рок на костях» (музыка, записанная на пластинках из рентгеновских снимках), джинсы-варенки, прическа «ирокез», брейк-данс  — это хайп, а спиннер — уже не хайп. Простыми словами попытаемся объяснить всем, кто еще не в теме (в особенности это касается старшего поколения, родителей):

  • что это такое — «хайп» ,
  • что означает это слово,
  • как переводится дословно с английского на русский.

Шпаргалочка подскажет 😉

Что означает слово "хайп"

Хайп в молодежном сленге

В том смысле, о котором идет речь в ролике МТС, хайп — это:

  • продукт, раскрученный благодаря рекламе, модная фишка, популярная штуковина, крутая вещь.

Англо-русский современный словарь дает такой перевод слову «hype» в американской разговорной речи: «клёвый, классный». И называет в качестве синонима слово «cool». Пример употребления на английском:

How’s the movie? — It’s hype, yo. — Понравился фильм? — Да, супер.

На молодежном сленге «хайп» — это то, что сейчас модно, круто, популярно. Производные слова:

  • Хайповый — модный, человек, который разбирается в том, что происходит в мире моды.
  • Хайпить — тусить, развлекаться, зажигать, быть в тренде. Хайпить также означает — пиарить, активно раскручивать, рекламировать что-либо, продвигать, придавать популярность, поднимать шумиху.
  • Хайпануть — прославиться, произвести фурор.
  • Хайпожор — человек, который сам себя делает модным и популярным посредством лайков в интернете, сам себя раскручивает, заставляет восхищаться собой, используя модные тенденции.

Емкое толкование простыми словами о том, что такое «хайп» в молодежном сленге, нам дает «English-Russian dictionary of expressions»:

2017-11-15_122218

Перевод слова «хайп» с английского на русский

Понять точно значение этого слова помогают переводчики. Хайп в переводе в английского на русский означает:

  1. hype сущ. — обман, надувательство, hype глагол — надувать, облапошивать, обдуривать, крикливо рекламировать (Англо-русский синонимический словарь);
  2. hype сущ. — обман, мошенничество, пускание пыли в глаза, навязчивая реклама (Англо-русский экономический словарь);
  3. hype прил.; амер.; разг. — клёвый, классный (Англо-русский современный словарь);
  4. hype — сидящий на игле, игла для подкожных инъекций, поставщик наркотиков, зависимый от героина (Универсальный англо-русский словарь).
  5. По мнению Яндекс.Переводчика «хайп» переводится с английского так:

2017-11-15_122119

Хайп-проекты

В интернете распространено другое значение слова «хайп»:

  • Хайп-проекты — это инвестиционные проекты, финансовые пирамиды. В данном значении HYIP — аббревиатура от High Yield Investment Program — высокодоходный и высокорискованный инвестиционный проект (что не всегда соответствует реальности). Очень гармонично совпала здесь аббревиатура с английским существительным «hype», ведь, как мы выяснили, слово переводится и как «обман, надувательство». Хайп-проекты также создают шумиху и ажиотаж вокруг себя (вспомним хотя бы МММ), но зачастую оказываются лишь обманом. Хайп-проект в финансовом контексте часто означает мошеннический проект.

Реклама с участием Нагиева про хайп

В 2017 году на телевидении и в интернете стартовал видеоролик про хайп с участием российских актеров Дмитрия Нагиева и Владимира Сычева. Сюжет рекламы построен на том, что сейчас означает «хайп» и что не «хайп». Возможно, видеоролик поможет вам разобраться в этом 😉

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:

Метки , . Закладка постоянная ссылка.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *